Tez Koleksiyonu
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Tez Koleksiyonu by Language "fre"
Now showing 1 - 20 of 88
Results Per Page
Sort Options
Item Metadata only Analyse de la structure romanesque dans "vendredı; ou les limbes du pacıfıque" de Michel Tournier(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1997) Şeker, Bahattin; Gümüş, Hüseyin; Fransız Dili Eğitimi Anabilim DalıPublication Metadata only Analyse des erreurs en production écrıte dans l'apprentissage du Français langue etrangère chez les étudiants turcophones(2023) Madzo, Sandrine Estelle; Saraç, Füsun; Marmara Üniversitesi; Eğitim Bilimleri Enstitüsü; Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı; Fransızca Öğretmenliği Bilim DalıHerhangi bir yeni yabancı dili öğrenme sürecinde ve bizim bağlamımızda Fransızca konuşulmayan ülkelerde yabancı dil olarak Fransızca öğretiminde çeşitli etkinliklerde kullanılmak üzere geliştirilen çok sayıda programın ve yeni pedagojik yaklaşımların uygulanmasına rağmen, yazılı üretim alıştırmaları öğrencilerin yaptığı yanlışlarla doludur. Yazılı üretimdeki yanlışların incelenmesi yabancı dil öğretiminde oldukça önemli bir hale gelmiştir. Bu nedenle, çalışmamızda, özellikle 2021-2022 akademik yılında Marmara Üniversitesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümü Fransız Dili Eğitimi Anabilim Dalı ikinci sınıf öğrencilerinin yazılı üretim yanlışları üzerine bir araştırma yapmayı seçtik. Bunu yapmak için, yabancı dil olarak Fransızca öğrenenlerin deneme türündeki yazılarında görülen çeşitli yanlışları belirlemeye çalıştık. Daha sonra yazılı üretim faaliyeti sırasında toplanan yanlışları analiz ettik. Gereken verileri toplamak için, öğretmenlerin yardımıyla, bu bölümdeki öğrencilerin takip ettiği mevcut eğitim programına uygun bir yazma konusu seçtik. Bu amaçla, öğrencilerden “Hayatınızda ya da çocukluğunuzda sizi etkileyen bir olayı ya da anıyı anlatın. Olayın veya anının tüm koşullarını anlatarak, tepkilerinizden, duygularınızdan ve o anki hislerinizden bahsedesin” konulu bir kompozisyon yazmalarını istedik. Nesnel bir düşünce gerçekleştirmek için, bu çalışmayı her biri belirli bir ihtiyaca cevap veren birkaç bölüm halinde organize etmek gerekir. Çalışmamızda Beefun tarafından geliştirilen sözcüksel/dilbilgisel hatalar, biçimbirimsel hatalar ve sözdizimsel hatalardan oluşan sınıflandırmayı kullandık. Örneklemimiz Marmara Üniversitesi Yabancı Dil Eğitimi Bölümü Fransız Dili Eğitimi Anabilim dalında okuyan 30 ikinci sınıf öğrencisinden oluşmaktadır. Verileri analiz ederken, ortaya çıkış nedenlerini belirledik, sınıflandırdık ve açıkladık. Öğrencilerin kağıtlarındaki yanlışlara baktığımızda, üç ana yanlış kategorisi belirledik. En yaygın yanlışların sözcüksel/dilbilgisel olduğunu gördük. Bunu, yazılı üretimlerin genel olarak iyileştirilmesine katkıda bulunan önerilerin formüle edilmesi, ardından sınıflandırma yöntemimizde tespit edilen yanlışların niteliğine ilişkin özel olarak ayrıntılı önlemler izledi. Bu çalışmadan elde edilen sonuçların, öğretmenlerin, özellikle de yaklaşımlarını, pedagojik uygulamalarını geliştirirken yanlışların ortaya çıkma ihtimalini sınırlamak isteyen ve Fransızcayı yabancı dil olarak öğreten öğretmenlere ve bu sorunu geliştirmek isteyen araştırmacılara başvurabilecekleri model oluşturacağını umuyoruz.Item Metadata only Analyse litteraire de Candida(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1996) Özak, Handan; Arslan, Hüsnü; Fransız Dili Eğitimi BölümüItem Metadata only Analyse semiotique d’un conte de maupassant “La ficelle”(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1996) İşeri, Kamil; Derkunt, Ümran; Yabancı Diller Bölümü Fransız Dili Eğitimi Anabilim DalıItem Metadata only Camus et les deux poles de son itineraire litteraire : L’absurde et la revolte(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1995) Levent, Cihat; Artuk, Simone; Yabancı Diller Eğitimi Fransız Dili Eğitimi Anabilim DalıPublication Metadata only Çin'in Afrika'daki doğrudan yabancı yatırımlarının analizi(2024) Ayhan, Salih; Bali, Besim Bülent; Marmara Üniversitesi; Sosyal Bilimler Enstitüsü; Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Anabilim Dalı; Siyaset, Kurumlar ve Kriz Yönetimi (Fransızca) Bilim DalıÖzetKüresel ekonomide yeri ve rolü tartışmasız büyüyen Çin'in Afrika'daki varlığı son yirmi yılda giderek daha belirgin hale geldi. Çin'in Afrika ile siyasi bağları 1955'lere kadar uzanırken, ekonomik ağırlığı 2000'li yıllardan itibaren artmaktadır. Kamu ve özel sermayeli Çinli şirketlerin Afrika'daki yatırımlarını artırması, Çin'i son yıllarda lider yatırımcı konumu haline getirdi. Ancak Zhōngguó (中国), özellikle Batı medyasında ve bazı akademik çevrelerde biryeni-sömürgeci olarak kabul edilirken, kendisini Afrika'nın kalkınmasına katkıda bulunan önemli bir “dost” olarak tanıtmaktadır. Bu bağlamda, bu çalışma, Çin'in doğrudan yatırım yaparken kendisini Afrika'nın geleneksel Batılı ortaklarından nasıl farklılaştırdığına dair temel soruyu cevaplamaya çalışıyor. Çalışmanın temel bulguları ise Çinin doğrudan yatırımlarının geleneksel partnerlerle benzerlik göstermektedir. Fakat Çinin yaklaşımı ise özgüllük taşımaktadır. Çin her şeyden önce kurumsal çerçevede Afrika'ya yaklaşmaktadır. Yumuşak gücünü etkili kullanmaktadır. Yatırımlarının bir bölümü ticaret ve yardım çerçevesinde 3'lü bir mekanizmaya dayanmaktadır. 3 senede bir forum düzenleyerek Afrika ülkelerine önemli yatırım ve kredi kararları almaktadır. Kendisinin Açılış Dönemi’nde yatırım çekerken kullandığı Özel Ekonomik Bölgeleri’nin benzerlerini birçok Afrika ülkede oluşturmaktadır. Anahtar Kelimeler: Afrika, Çin, Doğrudan Yabancı Yatırım (DYY), Ekonomik KalkınmaItem Metadata only Communıcatıon D’entreprıse:Etude des dıvers parametres de systematısatıon de la communıcatıon ınterne D’une entreprıse(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1998) Kaan, C. Esra; Atamtürk, Ümit Arat; Fransızca Kamu Yönetimi Anabilim Dalı Fransızca Siyaset ve Sosyal Bilimler Bilim DalıItem Metadata only Competence discursive dans le cursus de fle en turquie: du discours litteraire vers la competence culturelle: (Türkiye’de fransızca öğretmenliği programlarında söylemsel yeti: edebiyat söyleminden kültür yetisine)(Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, 2007) Fişekçioğlu, Aslı; Gümüş, Hüseyin; Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı Fransız Dili Eğitimi Bilim DalıÖZETTÜRKİYE’DE FRANSIZCA ÖĞRETMENLİĞİ PROGRAMLARINDA SÖYLEMSEL YETİ: EDEBİYAT SÖYLEMİNDEN KÜLTÜR YETİSİNE Bu çalışmada, Türkiye’de Eğitim Fakülteleri Fransızca Öğretmenliği programlarında öğrenim gören öğrencilerin söylemsel yetisini geliştirmek amaçlanmıştır. Çalışmanın uygulanması İ.Ü Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı, Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı 2. sınıf öğrencileri ile gerçekleştirilmiştir. Bu uygulamada iletişimsel yaklaşım ve Avrupa Dilleri Ortak Başvuru Metni kaynak alınarak, öğrencinin söylemsel yetiye yazınsal söylem aracılığıyla ulaştırılması hedeflenmiştir. Bu bağlamda öğrenci yazınsal metinleri bir model aracılığı ile incelemiş, amaca yönelik soruları cevaplamıştır. Bu süreçte, söylemsel yetinin oluşmasında önemli bir rol oynayan kültür yetisi de incelenmiştir. Hazırlanan bir anketle bu yetinin kazanım düzeyleri saptanmış ve değerlendirilmiştir. Anket sonunda öğrencinin yazınsal metin aracılığı ile söylemsel yetisini ve kültür yetisini geliştirdiği saptanmıştır. SOMMAIRECOMPETENCE DISCURSIVE DANS LE CURSUS DE FLE EN TURQUİE: DU DISCOURS LITTERAIRE VERS LA COMPETENCE CULTURELLE Dans cette étude, nous nous sommes interrogée sur le rôle et l'utilisation du discours littéraire dans le cursus de français langue étrangère en Turquie afin de perfectionner la compétence discursive et la compétence culturelle chez le futur enseignant de français langue étrangère. La problématique de notre travail de recherche tourne autour de quelques interrogations suivantes : - Comment peut-on perfectionner la compétence discursive chez le futur enseignant de langue étrangère? Comment peut-on se servir du discours littéraire dans le cursus de Fle en Turquie ? - Est-ce qu’un futur enseignant de langue étrangère peut développer sa compétence culturelle par l’intermédiaire du discours littéraire?- Autrement dit, nous avons voulu voir comment le futur enseignant de français langue étrangère passe de la simple compréhension à la réflexion sur le discours littéraire afin d'aboutir finalement à l’acquisition de la compétence discursive et de la compétence culturelle. Notre travail est basé sur l'observation des pratiques de classe. Par l’intermédiaire d’un modèle appliqué sur trois textes littéraires, nous avons observé le rôle du discours littéraire lors de l’acquisition et du perfectionnement de la compétence discursive et des compétences culturelles chez le futur enseignant de langue étrangère. Les observations de classe nous ont permis également de comprendre que dans la formation des futurs enseignants des langues étrangères, l’utilisation du discours littéraire est essentielle. Par ailleurs, nous avons constaté qu’en évitant de ne focaliser que sur le savoir encyclopédique, essayer d’enrichir et de perfectionner aussi les autres savoirs par l’intermédiaire du discours littéraire peut rendre meilleur la formation des futurs enseignants de français langue étrangère.Item Metadata only Critique de l’utopie realiste de john rawls : pour une societe juste reconsideree(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2013) Gök, Alihan; Vardar, Deniz; Kamu Yönetimi Anabilim Dalı Siyaset ve Sosyal Bilimler Bilim DalıÖZETJohn Rawls'a göre, siyaset kuramının gerçekçi yönü var olan batılı demokrasilerin koşullarına ve insan psikolojisine dair bazı önkabullere dayanıyor olması; ütopyacı yönü ise makul bir çoğulculuğa uygun olarak, politik bir adalet anlayışı etrafında yurttaşların birleşmesini sağlayacak adalet anlayışını zamanla tamamlanacak bir süreç olarak ele almasıdır. Rawls’un gerçekçi ütopyayı bu şekilde kurmasının en önemli nedeni bizce, Bir Adalet Kuramı’ndan sonra kaleme aldığı Siyasal Liberalizm’de çoğulculuk fikrini öne sürerek, kuramını iç sorunlar olarak gördüğü sorunlardan kurtarmayı hedeflemiş olmasıdır.Makul bir çoğulculuk olgusunun günümüz liberal toplumları için yeri doldurulamaz bir değer olduğu inkâr edilemez olsa da, çoğulculuğun ve insan doğasına ilişkin sorgulanabilir ön kabullerin gerçekçi bir ütopya olarak siyaset felsefesinin sınırlarını belirlemesi gerektiği fikrini paylaşmıyoruz. Kendisini pratikte mümkün olanın sınırlarına hapseden böyle bir siyaset felsefesinin statükonun korunmasına yaraması kaçınılmazdır. Bizce Rawls'un söz ettiği nedenlerin aksine, gerçekçi bir ütopya olarak siyaset felsefesi, daha adil bir toplum yolunda bize rehberlik edeceği, toplumsal tahakküm mekanizmalarını ve sistemsel sorunların neler olduğunu açığa çıkarmamızı sağlayacak düşüncel araçları üretebilme kapasitesine sahip olacağı ve gelecek kuşakların miras alacağı böyle bir toplumsallığı tahayyül etmeyi hedefleyeceği için gerçekçi bir biçimde ütopik olacaktır.Adalet anlayışı, zaman içinde yenilenmesi gereken bir dinamik olduğundan gelecek kuşaklar adaletin ilkelerini gözden geçirebilmek için eleştirel düşünceye ihtiyaç duyacaklardır. "Adil toplum" fikrinin eşitsizliklerin kökenlerini açığa çıkarması, bize şimdi ve burada yol göstermesi ve böylelikle geleceğimize ışık tutması gerekir. Daha iyi bir geleceği tesis edebileceğimize ilişkin tüm umutlarımızı yitirdiğimiz toplumlarımızda statükoya boyun eğmeyen gerçekçi bir ütopya olarak siyaset felsefesinin böyle bir adil toplum fikrini yeniden ele alması gerekiyor.RESUMESelon John Rawls, quand l’aspect réaliste de sa théorie politique est qu’elle porte sur les conditions des démocraties occidentales existantes et les hypothèses s’agissant de la psychologie humaine, son aspect utopique est qu’elle considère, conformément à un pluralisme raisonnable, le sens de la justice, qui est censée mettre d’accord les citoyens sur une conception politique de la justice, comme un processus qui s’achèvera dans le temps. La raison principale pour laquelle Rawls construise ainsi l’utopie réaliste est, d’après nous, qu’il ait visé dans le Libéralisme Politique rédigé après la Théorie de la Justice à résoudre les problèmes internes de sa théorie en mettant avant l’idée du pluralisme. Même s’il est indéniable que le fait du pluralisme raisonnable est une valeur irremplaçable pour les sociétés libérales contemporaines, nous ne partageons pas l’idée que le pluralisme et les hypothèses sur la nature humaine doivent déterminer les limites de la philosophie politique comme utopie réaliste. Il est inévitable qu’une telle philosophie politique qui s’enferme dans les limites du praticable fonctionne pour le maintien du status quo. Selon nous, contrairement aux raisons mentionnées par Rawls, une philosophie politique comme utopie réaliste sera utopique de manière réaliste pour la raison qu’elle nous guidera dans la voie d’une société juste, qu’elle disposera la capacité de produire les outils réflexifs grâce auxquels nous révélerons les mécanismes sociaux de domination et les problèmes systémiques, et qu’elle visera à concevoir une telle socialité dont les générations futures hériteront. Etant donné que le sens de la justice est une dynamique qui doit être renouvelée dans le temps, les générations futures auront besoin de l’esprit critique pour pouvoir réviser les principes de la justice. Il faut donc que l’idée de « la société juste » révèle les origines des inégalités, qu’elle nous guide ici et maintenant, et qu’elle éclaire ainsi notre avenir. Dans nos sociétés où nous perdons tous nos espoirs concernant l’établissement d’un meilleur avenir, la philosophie politique comme utopie réaliste, qui ne cède pas au status quo, doit reconsidérer une telle société juste.Item Metadata only Deux langues, deux cultures : les bilingues franco-turcs de troisieme generation en france : (iki dil, iki kültür: Fransa’da yaşayan üçüncü kuşak Türkler)(Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, 2018) Öztürk, Sevinç Akdoğan; Yücelsin Taş, Yaprak Türkan; Akın, Mehmet Ali; Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı Fransız Dili Eğitimi Bilim DalıBu çalışmanın amacı, Türk kökenli göçmen ailelerin çocukları olan üçüncü kuşak gençlerin ana dil ve miras kültüre karşı tutum ve farkındalıklarını belirlemektir. Bu çerçevede, gençlerin iki dilliliğe bakış açılarını göz önüne alarak iki kültür arasında kendilerini nasıl konumlandırdıkları ve gençlerin dilleri kullanma becerileri analiz edilmeye çalışılmıştır. Gençlerin duyguları, düşünceleri ve yaşam şekilleri hakkında daha detaylı bilgi edinebilmek amacıyla nitel araştırma yönteminde yarı yapılandırılmış görüşme tekniği ile veriler toplanmıştır. Görüşmelerden önce katılımcılar hakkında genel bilgiler toplamak için anket uygulanmıştır. Katılımcılar, Paris’te yaşayan, yaş ortalaması 23 olan, üçüncü kuşak 30 Türk’ten oluşmaktadır. Elde edilen verilere göre, gençlerin dilsel ve kültürel boyutta kökenlerini koruma bilincine sahip olmalarının yanı sıra Fransız toplumuna uyum sağladıkları tespit edilmiştir. Bulundukları kültürel ortama göre adapte olup hatta Fransız kültürünün öne geçmesine izin vermeden, iki kültürü bir arada yaşayabildikleri görülmüştür. Türkçenin ve Fransızcanın kullanımı, bulunulan duruma ve muhatap olunan kişiye göre değişiklik göstermektedir. Türkçe, gençlerin günlük hayatında önemli bir yer teşkil etmektedir ve gençler Türkçeyi koruyup aktarma konusunda da olumlu düşüncelere sahiptirler. Fakat önceki kuşaklara göre Türkçenin daha az kullanıldığı kaçınılmaz bir gerçektir ve gelecekte daha az kullanılma ihtimali olduğu düşünülmektedir. Okul hayatı ve iş hayatından dolayı gençler büyük ölçüde Fransız dilinde kendilerini geliştirdikleri için kültürleşme dolaylı olarak ana dil ve öz kültürü etkilemektedir. Bu durumda, kültürleşme karşısında göçmen dili olarak hâlâ direnen Türk dili ve Türk kültürü için önlemler almak gerektiği düşünülmektedir.--------------------The aim of this study is to determine the awareness and attitudes of the third-generation young people who are the children of immigrant Turkish families towards mother tongue and heritage culture. In this context, how they position themselves between the two cultures and their skills on using the language has been tried to be analysed considering the perspectives of those young people on bilingualism. The data were collected using semi-structured interview technique in order to obtain further information on feelings, thoughts and life styles of the young. A pre-interview questionnaire was performed for collecting data related to the participants. The sample of the study included 30 third-generation Turkish participants with an average age of 23 living in Paris. According to the data obtained from the study, it has been determined that these young people have adapted into the French society as well as having a sense of preserving their origins at a lingual and cultural level. They have been noticed to experience the two cultures together without letting French culture move beyond their own through adapting into the cultural environment they live in. The use of Turkish and French can vary according to the situation and respondent. Turkish has a key position in daily lives of the young and they have positive thoughts on preserving and transferring the language to the next generations. However, use of Turkish less than the previous generations is an unavoidable fact, and it has also been considered that Turkish is more likely to be used less in future. Acculturation has indirectly affected mother tongue and heritage culture because the young have considerably improved themselves in French language due to their school and business lives. In this sense, it has been considered that precautions should be taken to preserve Turkish language and Turkish culture which have still withstood as an immigrant language against acculturation.Item Metadata only Droits des minorites en Turquie sous l'optique du traite de lausanne et du conseil de L'Europe(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2009) Kurt, Gülden; Kaboğlu, İbrahim Ö; Kamu Yönetimi Anabilim Dalı Siyaset ve Sosyal Bilimler Bilim DalıÖZETBu yüksek lisans tezinin amacı, Osmanlı İmparatorluğu dönemindeki tarihsel arka planından başlayarak ve 1923’te Lozan’da verilen hukuki statü çerçevesinde kalarak Türkiye’de azınlık haklarının incelenmesidir. Konunun bugünkü durumu ile ilgili bir bakış elde etmek amacıyla bu tez, konuyu azınlık haklarının korunması alanında çalışan dört büyük örgütten biri olan ve hem teorik hem de pratik anlamda azınlık haklarının gelişmesine katkıda bulunan Avrupa Konseyi çerçevesinde ve Konsey tarafından ortaya konan azınlıkların korunması mekanizması ile ilişkili olarak incelemektedir. Avrupa Konseyi aynı zamanda Türkiye’de konunun güncel durumu ile uluslararası hukukta bu alanda yaşanan dönüşümler arasında bir kesişme noktası oluşturmaktadır. Bu sebepten Türkiye’de azınlık hakları konusunda çalışırken Lozan Antlaşması ve Avrupa Konseyi temel alınmıştır. Çalışmada gösterilmeye çalışıldığı gibi, Türkiye’deki mevzuatın Avrupa Konseyi tarafından azınlıkların korunması alanında benimsenen prensiplere uyumlulaştırılması konusunda Avrupa Birliği’nin etkisi sebebiyle, bu örgüt de konuya dâhil edilmiştir. Sonuç olarak bu araştırma, Osmanlı arka planı ve Lozan’da benimsenen hukuki statüden itibaren AB üyeliği sürecinde bu alanda yapılan güncel iyileştirmelere kadar olan dönemi, konunun tarihçesi ve bugünü hakkında bütünsel bir görünüm sunmayı amaçlamaktadır. RESUMEDans le cadre de ce mémoire, l’objectif est d’étudier les droits des minorités en Turquie et pour ce faire ; de partir de l’historique de la question sous l’Empire ottoman et de rester dans le contexte du cadre juridique leur accordé en 1923 à Lausanne. En vue d’obtenir un regard sur l’aujourd’hui de la question, le mémoire traite le sujet en rapport avec le mécanisme relatif à la protection des minorités prévu par le Conseil de l’Europe ; l’une des quatre organisations majeures travaillant dans le domaine de la protection des minorités et contribuant à son évolution à la fois théorique et pratique. Ainsi, le choix a été fait de se borner à une étude des droits des minorités en Turquie sous l’optique du Traité de Lausanne et du Conseil de l’Europe qu’il constitue le point d’intersection de l’actualité de la question en Turquie avec la transformation internationale dans le domaine. Comme j’ai essayé de le présenter dans le mémoire, l’Union européenne s’y est aussi intégrée du fait qu’elle a une certaine emprise sur la législation turque dans le domaine de la protection des minorités qui se conforme aux principes adoptés par le Conseil de l’Europe en passant par l’Union européenne. A la fin de la recherche, partant de l’arrière plan ottoman et du cadre juridique adopté à Lausanne jusqu’aux améliorations actuelles faites dans un souci d’adhésion à l’Union européenne ; cette recherche a le but de présenter un panorama assez complet sur l’historique et l’aujourd’hui de la question.Item Metadata only Enseignement du français sur objectifs spécifiques dans les universités Turques (Türkiye'deki üniversitelerde özel alan Fransızca öğretimi)(Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, 2019) Atmaca, Esra; Yücelsin Taş, Yaprak Türkan; Fransız Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Fransızca Öğretmenliği Bilim DalıYabancı dil öğretiminde yeni araştırmalara yönelme eğiliminin ardından, 1920'lerden beri profesyonel ve işlevsel iletişim için özel talepleri olan kitleler ortaya çıkmıştır. Bu değişim, çok farklı hedefler, uygulamalar, eğitim sahaları ve yöntemleri ile tanımlanan "Özel Alan Fransızcası" adında yeni bir alanın ortaya çıkmasına olanak tanımıştır. Mevcut çalışma, bahsi geçen eğilimi göz önünde bulundurarak Özel Alan Fransızcasına yönelik öğretim metodunun yükseköğretim kurumlarında uygulanması sürecinde karşılaşılan aksaklıkların yanı sıra akademisyenlerin karşılaştığı zorlukların kaynağını da tespit etmeyi amaçlamaktadır. Bu hedef doğrultusunda, çalışma kapsamında farklı üniversitelerde Özel Alan Fransızcası eğitimi veren 15 akademisyenle görüşmeler yapılarak sahada karşılaşılan sorunların saptanması ve öneriler sunulması amaçlanmaktadır. Bu araştırma beş bölümden oluşmaktadır. İlk bölümde, çalışmamızın sorunsalına, amaçlarına, varsayımlarına ve sınırlılıklarına değinilmiştir. İkinci bölümde, Özel Alan Fransızcası'nın tarihçesinden bahsedilmiştir. Üçüncü bölümde, uygulama kısmını oluşturan 15 akademisyenle yapılan görüşmeler yer almaktadır. Dördüncü bölümde, uygulama kısmında elde ettiğimiz bulguların analizi ve saptanan sorunlara çözüm önerileri bulunmaktadır. Beşinci bölümde ise, çalışmanın konusunu destekleyen araştırmaların oluşturduğu bir tartışma ve sonuç bölümü yer almaktadır.--------------------Following the trend towards new research in teaching-learning techniques of foreignlanguages, audiences with specific demands for professional and functionalcommunication have emerged since the 1920s. This consideration gives rise to a new fieldentitled "French for Specific Purposes" that is defined by the wide variety of itsobjectives, practices, contexts, teaching areas and methods. In this field, academiciansneed to create specific methods that aim to provide their audiences with specific culturaland language skills. Taking this problem into consideration, the present study aims toidentify the gaps and obstacles to the implementation of FSP teaching method in highereducation institutions and the source of the difficulties experienced by academicians. Weseek to find solutions to the problems encountered in this area by making interviews with15 academicians who teach FSP at different universities.This study consists of five chapters. In the first chapter, we mention the general objectiveof the research. In the second chapter, we make a comprehensive literature review onFrench for Specific Purposes (FSP). The third chapter focuses on presenting the profileof the target audience and their opinions through the interviews with 15 academicians.The fourth chapter comprises the analysis of the findings that we have obtained in theapplication phase of the study and our solution offers for the problems which we havedetected. The fifth chapter includes the sections of discussion and conclusion elaboratingthe studies supporting the subject of our research.Item Metadata only Etude comparatıve de deux centres d’auto-apprentıssage du Français en Turquıe et en France (Türkiye’de ve Fransa’da kendi kendine Fransızca öğrenme merkezlerinin karşılaştırılması)(Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Bölümü, 2019) Ataman, Emine Çavdar; Yücelsin Taş, Yaprak Türkan; Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı Fransızca Öğretmenliği Bilim DalıÖğrenci odaklı eğitimin yabancı dil öğrenimindeki önemi tartışılmaz bir gerçektir. Öğrenci odaklı yabancı dil eğitimi konusunda yapılan çalışmalarda yeni bir kavrama dikkat çekilmiştir : kendi kendine öğrenme. Türkiye'de bu konuyla yapılan araştırmalar tüm dünyada yapılan çalışmalara oranla sınırlı sayıda kalmaktadır. Türk öğrencilerin bir kısmı, öğretmenlerinin hâkimiyeti altında yabancı dil eğitimi aldıkları için, çoğu şeyi öğretmenlerden beklemeleri şaşırtıcı değildir. Öğrenciler öğretmeni dinlemeyi ve tahtaya yazılan her şeyi yazmayı tercih ederler. Bu durum, yalnızca yabancı dil eğitimi için değil diğer dersler için de söz konusudur. Diğer yandan, bazı öğrenciler hem sözlü hem de yazılı olarak kendilerini yabancı dilde ifade etmede zorlanmaktadırlar. Sonuç olarak, öğrencilerin bir kısmı kendi kendine öğrenmede ya çok az yeterlidir ya da hiç yeterli değildir. Kendi kendine öğrenen öğrenci, kendi öğrenme sorumluluğunu alabilmektedir. Kendi kendine öğrenme, öğrenciyi kendi başına bırakmak anlamına gelmemektedir. Bu öğrenme, aksine öğretmen rehberliğinde sosyal bir ortamda gerçekleşir. Bu nedenle üniversiteler, medya kütüphaneleri, dil merkezleri veya kaynak merkezleri oluşturmaktadır. Bu merkezlerdeki pedagojik ve teknolojik kaynakların çeşitliliği, eğitim kaynaklarının seçiminde öğrencinin daha bağımsız olmasını sağlayarak öğrencinin kendi kendine öğrenmesini kolaylaştırmaktadır. Bu çalışmanın amacı, Türkiye'deki Galatasaray Üniversitesi'ndeki Kendi Kendine Öğrenme Merkezi (CAA) ile Fransa'daki Lorraine Üniversitesi'ndeki dil merkezi (Media-langues) arasında benzerlikleri ve farklılıkları öğrenci görüşleri açısından karşılaştırmak ve merkezin daha etkili çalışabilmesi için önerilerde bulunmaktır. Karşılaştırmalı eğitimle, her kurum için hangi özelliklerin birbirlerine transfer edilmesinin daha iyi olacağı araştırılmıştır. Bu nitel çalışmanın modeli bir durum çalışmasıdır. Yarı-yapılandırılmış görüşme, gözlem ve döküman analizi veri toplama aracı olarak kullanılmıştır. Araştırmanın sonucunda her iki merkez arasında benzerlikler ve farklılıklar olduğu sonucuna varılıp hangi noktaların öğrenci için daha yararlı olacağı tartışılmıştır. Bu iki merkezde teknolojik araçların kullanımın önemi vurgulansa da bazı öğrencilerin düşüncelerinden hareketle eğitimde teknoloji kullanımının yeni rolü rehber olan bir öğretmenin yerine asla geçemeyeceği sonucuna varılmıştır. Yazılım programları sınıfta bilgileri pekiştirme olarak kullanıldığında öğrencilere yararlı olacağı düşünülmektedir.--------------------Nowadays, the importance of the focus of learning on the student is essential in learning a foreign language. Research on Student-Centered Learning has been oriented towards a new concept : self-learning. Research on this topic in Turkey is limited compared to studies done all around the world. We know, however, that some Turkish learners are still accustomed to follow courses under the influence of their teacher and to expect most things from him. They prefer to listen to it and write down everything written on the board. This is not only the case for teaching foreign languages but also for other teaching. However, some students can’t speak during an oral intervention. As a result, these students appear unprepared or poorly prepared for self-learning. The autonomous learner can take charge of his learning. Autonomy does not mean leaving the learner to fend for himself, to do what he can. This learning takes place with the teacher in a social environment. For this, universities provide a media library, language center or resource center with self-directed learning throughout the world. The variety of pedagogical and technological tools in these centers facilitates the empowerment of the learner by enabling him to be more independent in the selection of teaching resources. The objective of this work is to compare the similarities and differences between the center of self-learning (CAA) at Galatasaray University in Turkey and the language center (Media-languages) at the University of Lorraine in France according to the students and also to make concrete proposals to make them more effective. Comparative education here makes it easier to borrow and transfer experience from one system to another to improve the existing one. The model of this qualitative work is the case study. The semi-directive interview, the observation and the resource analysis are used as an instrument of data collection. It can be deduced that there are similarities and also differences between the two centers by highlighting the particularities of each centre which can be effective for the learner. Despite of the importance of the use of technology in both centers, it can’t replace the teacher who takes on new role as guide for some students. The software can be more effective when they are supposed to be reinforcement tools during class.Item Metadata only Etude de la structure romanesque dans Madame Bovary de Gustave Flaubert et Kiralık Konak de Yakup Kadri Karaosmanoğlu(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1996) Aydın, İlker; Gümüş, Hüseyin; Fransız Dili Eğitimi Anabilim DalıItem Metadata only Etude des determinants narratifs dans dans le labyrinthe d’alain robbe-grillet(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1996) Kutluğ, Gül; Gümüş, Hüseyin; Fransız Dili ve Eğitimi Bilim DalıItem Metadata only Etude des figures de style dans "la phedre" de racine(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1990) Sarı, Hicabettin; Göker, Cemil; Fransız Dili ve Edebiyatı Anabilim DalıItem Metadata only Etude lexicologique de la traduction des adverbes dans "tropismes" de Nathalie Sarraute (Français-Turc)(Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1995) Arıkan, Niyazi Hakan; Derkunt, Ümran; Fransız Dili ve Eğitimi Bilim DalıItem Metadata only Evolutions récentes de l’enseignement de la notion de fonction en France en classe de secondeUtilisation des tableaux de valeurs et de variations(Universite Lumiére Lyon II, 2005) Yavuz, İlyas; Dorier, Jean-Lu; Coppe, SylviePublication Metadata only İmpact des transferts syntaxiques dans l’apprentissage du Français langue étrangère chez les étudiants Turcs(2021) Karakaş, İris; Ertek, Betül; Marmara Üniversitesi; Eğitim Bilimleri Enstitüsü; Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı; Fransızca Öğretmenliği Bilim DalıBu çalışmada, Türkçe ve Fransızca arasında var olan dilsel farklılıklar nedeniyle karşılaşılan sözdizimsel zorlukların üstesinden gelmek için Yabancı Dil Olarak Fransızca öğrenimi sırasında İngilizcenin ara dil olarak kullanılıp kullanılamayacağını söz konusudur. Gerçekleştirdiğimiz bu çalışma, Türk öğrencilerin Yabancı Dil Fransızca öğreniminde İngilizcenin ne ölçüde aracılık rolü oynayabileceğini görmek amacıyla yapılmıştır. Araştırma problemimiz şu şekildedir: Türkçe ve Fransızca arasında var olan sözdizimsel etkileşimler nedeniyle Türk öğrenciler Yabancı Dil Olarak Fransızca öğrenimlerini zorlaştıran ve yavaşlatan engellerle karşılaşmaktadır.Araştırmamız kapsamında nitel bir analiz gerçekleştirdik. Bu kapsamda 2020-2021 eğitim öğretim yılında Marmara Üniversitesi Yabancı Diller Fransızca Öğretmenliği Bölümü’nde birinci sınıf öğrencilerinden oluşan bir örneklem ile anket, çevrimiçi olarak yapılan açık uçlu sorularla görüşmeler ve yazılı anlatım kopyalarındaki hataların analizi yapılmıştır. Türkçe bilmeyen öğrenciler, üniversite eğitiminden önce Fransızca öğrenmeye başlayanlar ve aynı şekilde İngilizce bilmeyenler çalışmamızın güvenirliği ve geçerliliği nedeniyle evrene ve örnekleme dâhil edilmemiştir.Bu perspektif doğrultusunda, Fransızca ve İngilizcenin bu noktada benzerlikleri göz önüne alındığında, anadili Türkçe olan ve İngilizce öğrenmiş olan öğrencilerin yabancı dil olarak Fransızca öğrenmelerinin yazılı olarak sözdizimsel kolaylıklar sunabileceğini öne sürdük. İngilizce sözdizimi çerçevesindeki olumlu aktarımlar, Türk öğrencilere Yabancı Dil Olarak Fransızca öğrenirken fayda sağlayabilir.Yaptığımız analizlerden araştırmamızın başında önerilen her iki hipotezi de doğruladık. Türk katılımcılar, yabancı dil öğrenirken karşılaştıkları zorlukları dile getirdiler ve bu öğrenme sürecinde ara dil görevi gören İngilizce gibi birinci bir yabancı dil bilmenin avantajlarını doğruladılar.Publication Metadata only L'efficacité de la ludification sur la réussite scolaire des apprenants des langues étrangères : une étude de méta-analyse(2022) Altan, Mahmut Serhan; Constrant Barbé, Philippe Alexis; Marmara Üniversitesi; Eğitim Bilimleri Enstitüsü; Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı; Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı21. yüzyıldaki yeni neslin, daha önceki nesillere göre öğretme yöntemleri ve okula karşı farklı bir anlayış ve tutumu vardır. Buna ek olarak, pek çok öğrenci eğitim hayatında ilerledikçe okulu daha az sevmektedir. İnteraktif ortamların, teknolojik cihazların, özellikle de video oyunlarının çok kısa sürede patlama yaptığı bir çağın içine doğan bu jenerasyon bu oyunları oynayarak büyüdüler. Madalyonun diğer tarafında ise tarih boyunca değişen ve gelişen eğitim alanı, kalitesini en üst seviyeye çıkarmak adına yeni öğrenme yöntemlerinin ve teknolojilerinin kullanımını teşvik ederek sürekli değişiklik göstermektedir. Bu yeni yöntemlerden biri de video oyunlarındaki oyunun öğelerini oyun bağlamı dışında kullan oyunlaştırmadır (gamification). Bu tezde yabancı dilde oyunlaştırma üzerine yapılan bağımsız deneysel çalışmaların sonuçları kullanılarak, oyunlaştırmanın yabancı dil öğrenenlerin akademik başarısı, üzerindeki etkisini nicel olarak ölçmek ve daha geniş bir perspektiften bir fotoğraf sunmak amacıyla meta-analiz çalışması yapılmıştır.Bu amaçla, 3 farklı dilde (Türkçe, İngilizce ve Fransızca) 3 alt kümeye ayrılmış, oyunlaştırma (oyunlaştırma, gamification, ludification), dil (yabancı dil, ikinci dil, foreign language, second language, langue étrangère, langue séconde) ve grup (kontrol grubu, control group, groupe contrôle ou groupe témoin), kelime grupları kullanılarak 26 dijital kütüphane, çevrimiçi veritabanlarını ve web portalında arama yapılmıştır. Meta analiz için gerekli olan verilere sahip, nicel araştırma yöntemi kullanarak oyunlaştırmanın etkilerini ölçen, 01.01.2011-01.10.2021 tarihleri arasında yürütülmüş, toplamda 41 çalışmadan oluşan 9 yüksek lisans tezi, 30 makale ve 2 doktora tezi çalışmaya dahil edilmiştir. Çalışmada belirlenen dahil etme kriterlere göre meta-analize alınan 41 araştırmadan 45 etki büyüklüğü ve 2689 kişiden oluşan örneklem elde edilmiştir. Meta analizinin kalbi olan genel etki büyüklüğünün hesaplamasının hangi modele göre yapılacağını tespit edebilmek amacıyla yapılan heterojenlik testi sonucu dağılımların heterojen bir yapıda bulunması sebebiyle tüm analizler rastgele etkiler modeline göre yapılmıştır. Yapılan analizler sonucunda elde edilen etki büyüklüğü değeri akademik başarı için 0,957 olarak elde edilmiştir. Bulunan değerler Cohen (1988) arafından yapılan sınıflandırmaya göre değerlendirildiğinde oyunlaştırmanın akademik başarıya büyük oranda etkisi olduğu gözlemlenmiştir.