Publication:
Bedâyi’ü’l-Vekâyi’ metin (411a-445b), dizin ve inceleme

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

Bu çalışmamız, giriş, metnin özeti, tezin hazırlanışında izlenen yöntem, metin üzerinde dil incelemeleri, metin, indeksli sözlük, özel adlar dizini ve tıpkıbasım olmak üzere sekiz bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde, Bedayi‛ü’l-Vekayi’nin içeriği, önemi ve tezimize konu olan varakları hakkında bilgiler verilecektir. İkinci bölümde, Eserin tezimize konu olan 411a-445b varaklarının özeti bu verilecek. Özetler metindeki başlıklara uygun usulde verilecektir. Üçüncü bölümünde, tezin hazırlanışında izlenen yöntem anlatıldı. Dördüncü bölümde, dizin ve sözlük kısmının hazırlanışında izlenen yöntemden söz edildi. Beşinci bölümde özel adlar dizini hazırlanırken kullanılan yöntem anlatıldı. Altıncı bölümde metin üzerinde çeşitli dil incelemeleri yapıldı. Yedinci bölümde metnin Latin harfleriyle transkripsiyonu verildi. Bundan sonra ise indeksli sözlük ve özel adlar dizini yer aldı. Son bölümde ise, çalışmamızda kullanılan varakların tıpkıbasımı verilmiştir.
This work consists of eight sections just as introduction, the summary of the text, the method used while the text being prepared, the language studies on the text, the text, the index dictionary, special names index, and facsimile. In the first section information about the content of Bedayiu’l - Vekayi, it's importance and the sheets, the subject of our thesis, will be given. In the second section, the summary of the sheets 411a-445b, the subject of our thesis, will be given in the section. The summaries will be given suited to the titles of the text. In the third section the method used while thesis being prepared is told. In the fourth section the method viewed while the index and the dictionary section being prepared is discussed. İn the fifth section the method used while the special names index being prepared is told. In the sixth section various languages studies are made on the text. In the seventh section the transcription of the text with latin alphabet is given. After that index dictionary and special names index are given. In final section its facsimile is given.

Description

Keywords

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By