Publication: The use of discourse markers in writing : EFL university students’ production and teachers’ perspectives
Abstract
Bu araştırmanın amacı iki yönlüdür. İlk olarak, İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen Türk üniversite öğrencileri ve Amerikalı üniversiteli öğrencileri tarafından yazılan tartışma metinlerinde söylem belirleyicilerinin kullanımını incelemeyi ve iki grubu karşılaştırmayı amaçlamaktadır. İkincil olarak ise, söylem belirleyicilerinin İngilizce yazmada rolü, kullanımı ve öğretimi açısından öğretmen görüşlerini araştırmayı hedeflemektedir. Bu amaçlara yönelik, aşağıdaki sorulara yanıt aranmıştır:1.Ana dili İngilizce olan öğrenci derlemi ile Türk öğrenci derleminde en sık/ az kullanılan söylem belirleyicileri nelerdir?2.Ana dili İngilizce olan öğrenci derlemi ile Türk öğrenci derlemi arasında içerdikleri toplam söylem belirleyicileri sıklığı açısından bir fark var mıdır?3.Farklı söylem belirleyici kategorileri arasında kullanım sıklığı açısından aşağıdaki derlemlerde fark var mıdır?a) Ana dili İngilizce olan öğrenci derlemi içindeb) Türk öğrenci derlemi içindec) Ana dili İngilizce olan öğrenci derlemi ile Türk öğrenci derlemi arasında4.Türk öğrencilerin kompozisyonlarında kullanılan söylem belirleyicilerin sıklığı ile kompozisyonlara değerlendiriciler tarafından verilen puanların arasındaki ilişki nedir?5.İngilizceyi yabancı dil olarak öğreten Türk öğretmenler söylem belirleyicilerinin İngilizce yazmadaki rolü, kullanımı ve öğretimi ile ilgili algıları nedir?Bu çalışmanın verileri üç ayrı gruptan toplanmıştır. İlk grup, araştırmacı tarafından derlenen kompozisyonları yazan Türk üniversite öğrencileridir. İkinci grup ise, kompozisyonlarına internet üzerinden LOCNESS alt-derlemi olarak erişilen Amerikalı üniversite öğrencileridir. Üçüncü grup ise araştırmacının da içinde bulunduğu üniversitede çalışan öğretim elemanlarıdır. Araştırmanın ilk amacı için, her iki derlemdeki söylem belirleyicileri bir derlem aracı ile belirlenmiş ve manuel olarak analiz edilmiştir. Daha sonra, derlemler arasındaki farkları ve kompozisyonların puanları ile kullanılan söylem belirleyicilerin sıklığı arasında ilişki olup olmadığını görmek için istatistiksel analizler yapılmıştır. Öğretmen görüşleri için, bir anket aracılığıyla 35 öğretmenden nicel veri, yarı-yapılandırılmış görüşme yoluyla da 10 öğretmenden nitel veri toplanmıştır. Elde edilen sonuçlar, her iki derlemde bazı belirli söylem belirleyicilerinin diğerlerinden daha sık kullanıldığını göstermiştir. Ayrıca, söylem belirleyicilerinin kullanım sıklığı açısından Türk öğrenci derlemi ile ana dili İngilizce olan öğrenci derlemi arasında istatistiksel olarak anlamlı bir fark görülmüştür. Türk öğrenciler yazılı metinlerinde, Amerikalı öğrencilerden daha fazla sayıda söylem belirleyici kullanmıştır. Diğer yandan, bir kompozisyona değerlendiriciler tarafından verilen puan ile o kompozisyonda kullanılan söylem belirleyicilerinin sıklığı arasında pozitif yönde anlamlı bir ilişki bulunmuştur. Nitel ve nicel verilerin sonuçları, İngilizce’ yi yabancı dil olarak öğreten Türk öğretmenlerin söylem belirleyicilerin kullanımına ilişkin görüşlerinin son derece olumlu olduğunu ve bu belirleyicilerin rolüne ve öğretimine büyük önem verdiğini göstermiştir. Bu sonuçlar, geçmişteki çalışmalarla ilişkilendirilerek tartışılmış ve uygulamaya yönelik çıkarımlarda bulunulmuştur.
The aim of this research was twofold. Firstly, it attempted to examine and compare the use of discourse markers (DMs) in English argumentative essays written by Turkish university students learning English as a foreign language and American university students. Secondly, it intended to explore teachers’ perceptions of DMs in EFL writing in terms of the role, usage, and teaching of DMs. For these purposes, the following questions were addressed: 1.What are the most/ least frequent discourse markers in native English and Turkish learner corpora?2.Is there any difference in the total frequency of DMs between native English and Turkish learner corpora?3.Are there any frequency-based differences across different classes of DMs: a)within native English corpus, b)within Turkish learner corpus,c)between native English corpus and Turkish learner corpus?4.What is the relationship between the frequency of DMs used in Turkish learners’ essays and the scores given to them by the raters?5.How do Turkish EFL teachers perceive the role, usage, and teaching of DMs in EFL writing?The data in the current study was collected from three groups of subjects. The first group was the Turkish university students whose essays were compiled to build the Turkish learner corpus by the researcher. The second group was the native American university students whose essays were accessed online as a sub-corpus of LOCNESS. The third group was the teachers at the researcher’s institution. For the first purpose of the study, the DMs in both corpora were identified using a corpus-tool and by manual analysis. Statistical analysis was conducted to see the differences between the two corpora and the relationship between the frequency of DMs and the essay scores. For the teachers’ perceptions, the quantitative data was collected through a questionnaire from 35 teachers, and the qualitative data was collected through semi-structured interviews conducted with 10 teachers. The results showed that some certain DMs were used more frequently than the others in both corpora. Moreover, a statistically significant difference was found between the Turkish learner corpus and native English corpus in terms of the use of DMs. Turkish students used more DMs in their essays than American students. Also, the score of an essay was found to be positively correlated with the frequency of DMs in that essay. Regarding the teacher’s opinions, the quantitative and qualitative results revealed that Turkish EFL teachers had very high positive opinions on the use of DMs and attached great importance to the role and teaching of DMs in EFL writing. These results were discussed in accordance with the related literature, and implications for practice and further research were suggested.
The aim of this research was twofold. Firstly, it attempted to examine and compare the use of discourse markers (DMs) in English argumentative essays written by Turkish university students learning English as a foreign language and American university students. Secondly, it intended to explore teachers’ perceptions of DMs in EFL writing in terms of the role, usage, and teaching of DMs. For these purposes, the following questions were addressed: 1.What are the most/ least frequent discourse markers in native English and Turkish learner corpora?2.Is there any difference in the total frequency of DMs between native English and Turkish learner corpora?3.Are there any frequency-based differences across different classes of DMs: a)within native English corpus, b)within Turkish learner corpus,c)between native English corpus and Turkish learner corpus?4.What is the relationship between the frequency of DMs used in Turkish learners’ essays and the scores given to them by the raters?5.How do Turkish EFL teachers perceive the role, usage, and teaching of DMs in EFL writing?The data in the current study was collected from three groups of subjects. The first group was the Turkish university students whose essays were compiled to build the Turkish learner corpus by the researcher. The second group was the native American university students whose essays were accessed online as a sub-corpus of LOCNESS. The third group was the teachers at the researcher’s institution. For the first purpose of the study, the DMs in both corpora were identified using a corpus-tool and by manual analysis. Statistical analysis was conducted to see the differences between the two corpora and the relationship between the frequency of DMs and the essay scores. For the teachers’ perceptions, the quantitative data was collected through a questionnaire from 35 teachers, and the qualitative data was collected through semi-structured interviews conducted with 10 teachers. The results showed that some certain DMs were used more frequently than the others in both corpora. Moreover, a statistically significant difference was found between the Turkish learner corpus and native English corpus in terms of the use of DMs. Turkish students used more DMs in their essays than American students. Also, the score of an essay was found to be positively correlated with the frequency of DMs in that essay. Regarding the teacher’s opinions, the quantitative and qualitative results revealed that Turkish EFL teachers had very high positive opinions on the use of DMs and attached great importance to the role and teaching of DMs in EFL writing. These results were discussed in accordance with the related literature, and implications for practice and further research were suggested.
