Publication: Aslı Arapça olup Türkçe’ye anlam kaymasına uğrayarak geçmiş kelimeler
| dc.contributor.advisor | DURMUŞ, İsmail | |
| dc.contributor.author | Anıl, Zeynep Ayça | |
| dc.contributor.department | Marmara Üniversitesi | |
| dc.contributor.department | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
| dc.contributor.department | İlahiyat Anabilim Dalı Arap Dili ve Belagati Bilim Dalı | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-13T07:23:58Z | |
| dc.date.issued | 2002 | |
| dc.description.abstract | Aslı Arapça Olup Türkçe'ye Anlam Kaymasına Uğrayarak Geçmiş Kelimeler isimli araştırmamız giriş ve dört bölümden meydana gelmektedir. Giriş kısmında Türklerin Araplarla ilk münasebetleri, Arapça'dan Türkçe'ye kelime geçişinin tarihçesi ve Türkçe sözlüklerdeki Arapça kelimelerin sayısal oranları hakkında bilgiler verilmiştir. Birinci bölümde; Arapça'da çoğul olduğu halde Türkçe'de tekil olarak kullanılan kelimeler ele alınmıştır. İkinci bölümde; Arapça'da çoğul olup Türkçe'de sonlarına Arapça çoğul eki olan 'ât getirilmek suretiyle yeniden çoğul yapılan kelimeler ile Arapça'da dişil olduğu halde Türkçe'de sonlarına Arapça e(et) dişilik eki getirilerek yeniden dişil yapılan sözcükler ve Arapça'dan geçerek Türkçe'de farklı bir kelime kategorisi olarak kullanılan kelimeler incelenmiştir. Üçüncü bölümde; Arapça'dan Türkçe'ye uydurularak geçmiş sözcükler -ki bunların kökleri Arapça'da bulunmakla birlikte Türkçe'de sokuldukları şekil Arapça'ya benzetilerek uydurulmuştur- tespit edilmeye çalışılmıştır. Dördüncü ve son bölümde ise; daha ziyade anlam bakımından kaymaya uğramış olan sözcükler Çeşitli şekillerde anlam kaymalarına uğrayan kelimeler başlığı altında değerlendirilmiştir. Bu çalışmalarda günümüz Türkçe'si ile günümüz Arapça'sı esas alınmıştır. Sonuç kısmına gelince; Türkçe'de bugün halen kullanılmakta olan ve Türkçe olduğu sanılan birçok kelimenin aslında Arapça olduğu, yani en azından köklerinin Arapça'dan alındığı; ancak bunların Arapça olduklarının unutularak yeni anlamlar ya da yeni söyleyişlerle Türkçeleştirildiği gibi neticelere varılmıştır. This study which is called The Words which are Arabics and when they transfered to Turkish language, their meanings changed consist of one introduction and four main parts. The introduction part includes informations about first connections between Turks and Arabians, the short history of the word transfered from Arabic to Turkish and the numerical proportions of the Arabic words in Turkish dictionaries. In the first part; there have been studied on the words which are plurals in the Arabic language and singulars in Turkish language. In the second part; there have been examined on the words which are plurals in the Arabic and made plurals with Arabic plural termination ('ât) again in Turkish; the words which are feminines in the Arabic and made feminines with Arabic feminine termination (a) again in Turkish and the words which had transfered from the Arabic and used as a different word category in Turkish. In the third part; there have been tried to determine on the words which had transfered from the Arabic to Turkish by making up. In the fourth and the end part; the words which had changed from the meanings point of view have been studied under the title of the other meanings variations. While this study has been studied it has been taken base Turkish of today and the Arabic of today. And in the result; the conclusions have been drawed like a lot of words which have been still used in Turkish today and they have been thought Turkish , are originally Arabic; that is to say their roots have been taken from the Arabic at least; but these have been forgotton Arabic and new meanings or new pronunciations have been given them. | |
| dc.format.extent | 124y. | |
| dc.identifier.uri | https://katalog.marmara.edu.tr/veriler/yordambt/cokluortam/2A/T0048540.pdf | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11424/209536 | |
| dc.language.iso | tur | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.subject | Arapça | |
| dc.subject | Dil | |
| dc.subject | Türk Dili | |
| dc.title | Aslı Arapça olup Türkçe’ye anlam kaymasına uğrayarak geçmiş kelimeler | |
| dc.type | masterThesis | |
| dspace.entity.type | Publication |
