Publication:
Ahmed-i Da’i tercüme-i tefsir-i Ebu’l-Leys-i Semerkandi [141/ 233a-243a] [142/ 1a-35a] giriş-metin-dizin-tıpkıbasım

dc.contributor.advisorYÜKESEKKAYA, Gülden Sağol
dc.contributor.authorAktaş, Yusuf
dc.contributor.departmentMarmara Üniversitesi
dc.contributor.departmentTürkiyat Araştırmaları Enstitüsü
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Türk Dili Anabilim Dalı
dc.date.accessioned2026-01-13T08:12:34Z
dc.date.issued2008
dc.description.abstractBu çalışma, Tercüme-i Tefsîr-i Ebu’l- Leys-i Semerkandî adlı eserin Nuruosmaniye kütüphanesindeki 297.1=94.35 numarayla kayıtlı nüshanın 141 numaralı cildine ait 233a – 243a ile 142 numaralı cildine ait 1a – 35a varakları üzerinde yapılmıştır. Bu tezde Giriş, Metin, Dizin, Tıpkıbasım olarak dört bölüm bulunmaktadır. Giriş bölümünde, Ahmed-i Da'î ve Ebu'l-Leys-i Semerkandî ile ilgili bilgiler yer almaktadır. Ayrıca Tercüme-i Tefsir-i Ebu'l-Leys-i Semerkandî ile ilgili bilgiler ve eserin imla ve dil özellikleri de bu bölümde verilmiştir. Metin bölümünde, eserin yukarıda belirtilen varaklarının transkripsiyonlu metni bulunmaktadır. Ayrıca bu bölümde tefsiri yapılan Kur’an ayetleri, metinde yer aldığı şekliyle ilgili kısımlara Arap harfli olarak eklenmiştir. Dizin bölümünde, transkripsiyonu yapılmış metinde yer alan tüm kelime ve kelime grupları verilmiş ve anlamlandırılmıştır. Tıpkıbasım bölümünde de metnin karşılaştırılmasını sağlama amacıyla çalışmaya konu olan bölümün tıpkıbasımı verilmiştir.
dc.description.abstractThis study is based on the work named Tercüme-i Tefsîr-i Ebu’l-Leys-i Semerkandî which is located in Nuruosmaniye Library, and registered under the number 297.1=94.35, volume 141-142, issues 141/ 233a-243a and 142/ 1a-35a. This study has four sections: Introduction, Text, Index and Facsimile. In Introduction section, background information about Ahmed-i Dâî and Ebu'l-Leys-i Semerkandî is included. Besides, information about Tercüme-i Tefsir-i Ebu’l-Leys-i Semerkandî and the grammar and punctionation characteristics of the work have been provide as well. Text section includes the above mentioned parts of the work with proper transcription. In this section, the verses from Quran and other Arabic utterances are given in Arabic as well. In Index, each word and word group that have been been transcribed in this study are provided with their meanings. Facsimile section includes the exact duplicate of the work to present a basis for text comparison.
dc.format.extentVIII,321,46y.;28sm.
dc.identifier.urihttps://katalog.marmara.edu.tr/veriler/yordambt/cokluortam/1A/T0059092.pdf
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11424/190699
dc.language.isotur
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectTürk Dili
dc.titleAhmed-i Da’i tercüme-i tefsir-i Ebu’l-Leys-i Semerkandi [141/ 233a-243a] [142/ 1a-35a] giriş-metin-dizin-tıpkıbasım
dc.typemasterThesis
dspace.entity.typePublication

Files

Collections