Publication:
Rızvan Şah ile Ruh-Afza hikâyesi (Laleli 1698) : giriş, metin, çeviri, dizin ve tıpkıbasım

dc.contributor.advisorKAYA, Ceval
dc.contributor.authorGül, Bilal
dc.contributor.departmentMarmara Üniversitesi
dc.contributor.departmentTürkiyat Araştırmaları Enstitüsü
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Türk Dili Bilim Dalı
dc.date.accessioned2026-01-13T09:04:18Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractBu eser, Osmanlıca yazılmış mensur bir hikâyedir. Rıdvan Şah ile Ruh-afza arasında geçen aşk üzerine kurulmuştur. Bu hikâye, kaynağını 1001 gün masallarından almış olmalıdır. Üzerinde çalışma yapılan nüsha, Süleymaniye Kütüphanesi Laleli 1698’de kayıtlıdır. Bu çalışma, eserin ve nüshanın tanıtımı, metnin transkripsiyonu, çevirisi ve tıpkıbasımından meydana gelmektedir. Osmanlıca, Rıdvan Şah ile Ruh-afza, halk hikâyesi.
dc.description.abstractThis work is a prose written in Ottoman language. The basic of the story stands on the theme which includes a love between Rıdvan Shah and Ruh-afza. It is probably that the story’s base may come from 1001 Days Tales. The piece on which is worked have been registered in Süleymaniye Library Laleli 1698. In this work, the piece was introduced, so it is aimed to prepare an appendix and original text by translation of its transcript. The key words are Turkish, Ottoman language, Rıdvan Shah and Ruh-afza, anonym stories.
dc.format.extentXIII, 117y.
dc.identifier.urihttps://katalog.marmara.edu.tr/veriler/yordambt/cokluortam/5E/T0074528.pdf
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11424/195284
dc.language.isotur
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectTürk Dili
dc.titleRızvan Şah ile Ruh-Afza hikâyesi (Laleli 1698) : giriş, metin, çeviri, dizin ve tıpkıbasım
dc.typemasterThesis
dspace.entity.typePublication

Files

Collections