Publication:
Sovyet dönemi Özbek yazarlarından Abdullah Kadirî’nin “Cinler bezmi”, Çolpan’ın “Kar koynıda lale”, Abdullah Kahhâr’ın “Edebiyat müellimi”, Âdil Yakubov’un “Veda” adlı hikâyeleri (inceleme, metin, aktarı, dizin)

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

Bu tezde Abdullah Kadirî’nin “Cinler Bezmi”, Çolpan’ın “Kar Koynıda Lale”, Abdullah Kahhâr’ın “Edebiyat müellimi”, Âdil Yakubov’un “Veda” adlı hikâyeleri üzerinde çalışılmıştır. Tez dört ana bölümden oluşmaktadır. olan Giriş kısmında, hikâyeler ve yazarları hakkında bilgi verilmiş ve metinlerin gramer incelemesi yer almıştır. İkinci bölüm olan Metin kısmında ise transkripsiyon tablosu, transkripsiyon sistemi hakkında bilgi ve transkripsiyonlu metinler verilmiştir. Üçüncü bölüm olan Aktarı kısmında transkripsiyonu yapılan hikâyelerin Türkiye Türkçesi’ne aktarısı yer almaktadır. Dördüncü bölümü Dizin oluşturmaktadır. Bu bölümde de dizin ile ilgili açıklamalar ve alfabetik dizin yer almıştır. Bibliyografya bölümünün ardından hikâyelerin kiril harfli orijinal metinleri ek olarak verilmiştir.
In this thesis, Abdullah Qadiri’s “Cinler Bezmi”, Çolpan’s “Kar Koynıda Lale”, Abdullah Qahhar’s “Edebiyat Müellimi” and Âdil Yakubov’s “Veda” has been tried on a total of four stories. This thesis consists four section. In Introduction section being first part, it is given information about stories and author and there is the grammar examining of texts. In Text section being second part, it is given information about transcription table and transcription system and transcribed-texts is given. In Translation section being third part, in this part stories translated to Turkish that spoken in Turkey. Fourth part is Index. In this part, there is the explanation about index and alphabetical index. After the Bibliography, copy of the original text given.

Description

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By