Publication: Mahmud Hasaniy tarafından Özbek Türkçesine tercüme edilen Hüsayn İbn-i İbrahim Muhammad ӓt- Taflisiy'nin Kamilüʼt-tӓʼbir/ Mükammӓl tuş Taʼbirnamasi (7-61. sayfalar arası) (transkripsiyon-inceleme-aktarı-dizin)
| dc.contributor.advisor | ÖZTÜRK, Arzu | |
| dc.contributor.author | Yılmaz, Burcu | |
| dc.contributor.department | Marmara Üniversitesi | |
| dc.contributor.department | Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü | |
| dc.contributor.department | Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Türk Dili Bilim Dalı | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-13T09:51:53Z | |
| dc.date.issued | 2018 | |
| dc.description.abstract | Bu yüksek lisans tezinde Mahmud Hasaniy tarafından Özbek Türkçesine tercüme edilen Hüseyn İbn-i İbrâhim Muhammad et Taflisiy’nin Kâmilü’t-Ta’bir/ Mükammal Tuş Ta’birnâmasi adlı eserinin, 7-61. arası sayfaları üzerinde çalışılmıştır. Tez çalışması Transkripsiyon, İnceleme, Aktarı, Dizin olarak dört ana bölümden oluşmaktadır.Girişte yazar ve eser hakkında bilgi verildikten sonra; Transkripsiyon bölümünde, metnin Özbek Kirilinden Latin alfabesine transkripsiyonlu şekli verilmiştir. İnceleme bölümünde teze konu olan bölümün gramer incelemesi yapılmıştır. Aktarı bölümünde, metin Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Son bölümü oluşturan dizinde ise, metinde geçen tüm kelimeler ile birleşik yapılar alfabetik olarak sıralanıp metinde geçen anlamları ile verilmiştir. Dizin Türksözdiz hazırlanmıştır. Dizinin ardında kaynakça ve orijinal metin yer almaktadır. | |
| dc.description.abstract | This MA thesis was conducted on the pages between 7 and 61 of Kâmilü’t-Ta’bir/ Mükammal Tuş Ta’birnâmasi written by Hüseyn İbn-i İbrâhim Muhammad et Taflisiy, which was translated into Uzbek Turkish by Mahmud Hasany. The thesis is comprised of four main chapters: Transcription, Research, Transition and Index.Following the Introduction, where the author and his work was explained, In the Transcription, the text was given in the form from Uzbek Cyrillic to Latin alphabet. Grammar analysis of the related part of the work was carried out in the Research. The text was translated into Turkish in Transition. In Index, which is the last part of the thesis, all the words and compound structures in the text were listed alphabetically and given with their meanings. The index was formed with the programme Türksözdiz. Following the Index, references and the original text are available. | |
| dc.format.extent | VII, 110 y. | |
| dc.identifier.uri | https://katalog.marmara.edu.tr/veriler/yordambt/cokluortam/5D/F5A1B67B-12E8-BB49-B74C-5C9D5B2BD6C0.pdf | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11424/202885 | |
| dc.language.iso | tur | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.subject | 7-61. arası sayfaları üzerinde çalışılmıştır | |
| dc.subject | Aktarı | |
| dc.subject | Aktarı bölümünde | |
| dc.subject | Bu yüksek lisans tezinde Mahmud Hasaniy tarafından Özbek Türkçesine tercüme edilen Hüseyn İbn-i İbrâhim Muhammad et Taflisiy’nin Kâmilü’t-Ta’bir/ Mükammal Tuş Ta’birnâmasi adlı eserinin | |
| dc.subject | Dizin olarak dört ana bölümden oluşmaktadır.Girişte yazar ve eser hakkında bilgi verildikten sonra | |
| dc.subject | Dizin Türksözdiz programı ile hazırlanmıştır | |
| dc.subject | Dizinin ardında kaynakça ve orijinal metin yer almaktadır | |
| dc.subject | History and criricism | |
| dc.subject | History and criticism | |
| dc.subject | İnceleme | |
| dc.subject | İnceleme bölümünde teze konu olan bölümün gramer incelemesi yapılmıştır | |
| dc.subject | Kâmilü’t-Ta’bir | |
| dc.subject | metin Türkiye Türkçesine aktarılmıştır | |
| dc.subject | metinde geçen tüm kelimeler ile birleşik yapılar alfabetik olarak sıralanıp metinde geçen anlamları ile verilmiştir | |
| dc.subject | metnin Özbek Kirilinden Latin alfabesine transkripsiyonlu şekli verilmiştir | |
| dc.subject | Rüya | |
| dc.subject | Son bölümü oluşturan dizinde ise | |
| dc.subject | Tabirname | |
| dc.subject | Tarih ve eleştiri | |
| dc.subject | Tez çalışması Transkripsiyon | |
| dc.subject | The Uzbek Language | |
| dc.subject | Tiflîsi | |
| dc.subject | Transkripsiyon bölümünde | |
| dc.subject | Turkish language | |
| dc.subject | Turkish literature | |
| dc.subject | Türk edebiyatı | |
| dc.title | Mahmud Hasaniy tarafından Özbek Türkçesine tercüme edilen Hüsayn İbn-i İbrahim Muhammad ӓt- Taflisiy'nin Kamilüʼt-tӓʼbir/ Mükammӓl tuş Taʼbirnamasi (7-61. sayfalar arası) (transkripsiyon-inceleme-aktarı-dizin) | |
| dc.type | masterThesis | |
| dspace.entity.type | Publication |
